Ger­hard Mad­aus: Lehr­buch der bio­lo­gi­schen Heil­mit­tel. Ver­lag Georg Thie­me, Leip­zig, 1938
(Ori­gi­nal, voll­stän­dig erhal­ten) – bei eBay zu ver­kau­fenRezen­si­on 1938, Archiv der Pharmazie

Arctium lappa (Radix Bardanae) – Seite 1 von 4 – Monographie Madaus

Lehr­buch der bio­lo­gi­schen Heilmittel
Mono­gra­phie Arc­ti­um lap­pa (Radix Bar­da­nae) (Sei­te 1 von 4)
vorherige Monographievorherige SeiteIndex  - Lehrbuch der biologischen Heilmittelnächste Seitenächste Monographie

Arctium lappa (Radix Bardanae)

Arc­ti­um lap­pa, A. minus und A. toment­o­sum, Com­po­si­tae.

Name:

árc­ti­um láp­pa L. (= A. majus Bernh., = Lap­pa offi­ci­na­lis All., = L. major Gaertn., = L. vul­ga­ris Hill. var. major Neilr., = L. com­mu­nis Cosson et Germ., var major. Neilr.). Gro­ße Klet­te. Fran­zö­sisch: Glou­te­ron, bar­da­ne, grat­te­ron, gra­teau, her­be aux tei­gneux, oreil­le de géant, pig­net, bouil­lon noir; eng­lisch: Gre­at but, com­mon bur­dock, gre­at clot­bur, cock­le-bur, cock­le-but­ton, cuck­old-dock, hurr-burr, stick-but­ton, har­dock, beggar’s but­ton; ita­lie­nisch: Bar­da­na, lap­pa bar­da­na, bar­da­na mag­gio­re; dänisch: Bur­re; litau­isch: Var­na­lé­ša; nor­we­gisch: Bor­re; pol­nisch: Lopian; rus­sisch: Lapuch, Lopuszniek, Repie­j­nik; tsche­chisch: Lopuch vět­sí; unga­risch: Bojtorján.

Verbreitungsgebiet

Arc­ti­um lap­pa L.
Wei­te­res Vor­kom­men: Sibi­ri­en bis zum Altai, Hima­la­ja, Chi­na, Japan. In Nord­ame­ri­ka, Argen­ti­ni­en, Uru­gu­ay eingeschleppt.

Namensursprung:

Der Gat­tungs­na­me Arc­ti­um, der sich schon bei Dio­s­ku­r­i­des als ἄρχτειον (árc­tei­on) fin­det, lei­tet sich vom grie­chi­schen ἄρχτος = Bär ver­mut­lich wegen der wol­li­gen Beschaf­fen­heit der Blü­ten­köpf­chen ab. Der zwei­te Gat­tungs­na­me “Lap­pa”, der bei Pli­ni­us vor­kommt, ist abge­lei­tet vom grie­chi­schen λαβεΐν (labein) = ergrei­fen, fest­hal­ten, wegen der an den Klei­dern fest­haf­ten­den Frucht­köpf­chen, doch wird er auch mit dem kel­ti­schen “llap”, “llapp” = Hand in Ver­bin­dung gebracht. Der mit­tel­al­ter­li­che Name “bar­da­na” wird nach einer Erklä­rung mit dem ita­lie­ni­schen Wor­te “bard” = Pfer­de­de­cke wegen der Grö­ße der Blät­ter in Ver­bin­dung gebracht, wäh­rend Tschirch ihn in Bezie­hung zu dem eng­li­schen “bur­dock” bringt. Dem Namen Klet­te liegt eine sprach­li­che Wur­zel mit dem Begriff des Kleb­ri­gen, Anhaf­ten­den zugrunde.

Gro­ße Klette
(etwa 2* nat. Gr.)
Arc­ti­um lap­pa L.
Com­po­si­tae

Volkstümliche Bezeichnungen:

Die ver­schie­de­nen Klet­ten-Arten wer­den im Volk meist nicht näher unter­schie­den. Klad­de-busk, Klar­re-busk (Ost­fries­land), Klü­tern (Braun­schweig), Klid­dä (Baden). Klie­we, Kli­be, Kli­ven (platt­deutsch), Klie­busk (Olden­burg), Klep­per, Klepp’n (baye­risch­ös­ter­rei­chisch), Klab­be­re, Klii­be (Baden), Chlä­be­rä, Chleb­chrut, Chläblüs (Schweiz). Klies­ter (Han­no­ver), Klüsen, Kli­me (Braun­schweig), Klin­z’l (Kärn­ten). Schne­cka­blät­ter (Schwä­bi­sche Alb), Tubaks­blad (Eifel). Zu lat, lapa­ti­um gehö­ren: Lodiks­blatt (West­preu­ßen), Lampâ­schen­blatt (Göt­tin­gen), Lad­dek (Hal­ber­stadt), Lät­tich­blät­ter (Gotha). Auf die sich anhän­gen­den Blü­ten bzw. Frucht­köp­fe bezie­hen sich Picker, picken = kle­ben (baye­risch-öster­rei­chisch), Zecken (baye­risch-öster­rei­chisch), Bettl­läus (Baye­ri­scher Wald, Ober­pfalz), Pra­cher- (= Bett­ler-) Lüse (Braun­schweig), Igl (Schwä­bi­sche Alb), Wolfs­kraut (Eifel), Krat­zen­ku­gel (Elsaß), Bosen­knôpp (Eifel). Bet­tel­knopf (Böh­mer­wald), Pope­k­naep = Pfaf­fen- (West­preu­ßen), Sol­da­te­knöp­fe (Nie­der­rhein), Bor­ren (Schles­wig) gehört zu engl. burr = Klette.

Gro­ße Klette
Habi­tus­bild (etwa 1/​10 nat. Gr.)